When we talk with the Lord, how do we speak? Do we use language of the mid-1500s? If not, then why do we still use archaic language in our traditional prayers?
ACTA Publications just released a revised edition of The Rosary Prayer by Prayer. I was asked to use contemporary language for all the prayers. For example, instead of:
- Our Father, Who art in Heaven, Hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven.
The prayer now reads:
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven.
Honestly, I was hesitant at first. I wasn’t certain it was correct or respectful to change the words. But I now believe this is how we should be teaching our children to pray. These aren’t just words that are memorized. We are saying some very important things here. We are glorifying our Father and declaring our trust in Him.
We want to teach our children to talk to God all day long in words they are comfortable using, to speak from the heart. We don’t need to worry about how we say things. The Lord knows our hearts, our hopes, and fears. We only need to build on our relationship and put everything in God’s hands.
The revised version of The Rosary Prayer by Prayer has the same layout as the original with illustrations and reflections for every mystery and a picture of the rosary with the current bead circled. All the same prayers and resources are also included in the back.
©2015, Mary K. Doyle